Okay, some Japanese to English translated lyrics to get the ball rolling on what will hopefully become a rich and full collection. This song is Zenryoku Shōnen by a band called Sukima Switch. It's just two guys who play all the instruments, a concept which really appeals to me for some reason. It was featured in Moeru Nekketsu Rhythm Osu! Tatakae! Ouendan! 2, a superb rhythm game for the DS. The lyrics are pretty inspirational- enjoy!
Special thanks to YouTube user REI20020915 for the video!
Song: 全力少年 / Zenryoku Shōnen / Make The Most Of Youth
Artist: スキマスイッチ / Sukima Switch
VERSE 1
躓いて、転んでたら置いてかれんだ
Tsumazuite, korondetara oite karen da
I stumbled and fell, got left behind
泥水の中を今日もよろめきながら進む
Doromizu no naka wa kyō mo yoromekinagara susumu
dragging myself through the mud as always
汚れちまった僕のセカイ 浮いた話など無い
Yogorechimatta boku no sekai uita hanashi nado nai
No room for frivolity in this dirty world of mine
染み付いた孤独論理、拭えなくなっている
Shimi tsuita kodoku ronri, nuguenakunatteru
The loneliness has made its mark on me, I can't wipe it away
試されてまでもここにいることを決めたのに
Tamesarete made mo kokoniirukoto wo kimeta no ni
I made the choice to remain here until something spurred me on,
呪文のように「仕方ない」とつぶやいていた
Jumon no yō ni “shikata ga nai” to tsubuyaiteita
muttering “There’s no point in trying” like a mantra
CHORUS 1
積み上げたものぶっ壊して 身に着けたもの取っ払って
Sumiageta mono bukkowashite mi ni tsuketa mono topparatte
Tear down the debris you’ve accumulated
Wipe away everything that’s weighing you down
止め処ない血と汗で乾いた脳を潤せ
Tomedo nai chi to ase de kawaita nō wo uruose
Rinse your stale mind with blood and sweat
あの頃の僕らはきっと全力で少年だった
Ano koro no bokura wa kitto zenryoku de shōnen datta
We used to make the most of our youth
セカイを開くのは誰だ?
Sekai wo hiraku no wa dare da?
Who will open up the world?
VERSE 2
遊ぶこと忘れてたら老いて枯れんだ
Asobukoto wasuretetara oite karenda
I forgot how to enjoy myself, grew old and withered
ここんとこは仕事オンリー 笑えなくなっている
Kokon toko wa shigoto onrī waraenakunatteriru
I focused only on my work and lost my smile
ガラクタの中に輝いてた物がいっぱいあったろう?
Garakuta no naka ni kagayaiteta mono ga ippai attarō?
There must have been some sparkling diamonds hidden in the trivialities of your life?
「大切なもの」全て埋もれてしまう前に
“Taisetsu na mono” subete umorete shimau mae ni
Before the things that are important to you get buried...
CHORUS 2
さえぎるものはぶっ飛ばして まとわりつくものかわして
Saegiru mono wa buttobashite matowaritsuku mono kawashite
Brush aside everything that’s in your way
Evade those things which would ensnare you
止め処ない血と涙で渇いた心臓潤せ
Tometo nai chi to namida de kawaita shinzō uruose
Quench your thirsty heart with blood and tears
あの頃の僕らはきっと全力で少年だった
Ano koro no bokura wa kitto zenryoku de shōnen datta
We used to make the most of our youth
怯えてたら何も生まれない
Obietetara nani mo umarenai
Being scared won't accomplish anything
INSTRUMENTAL
BRIDGE
澱んだ景色に答えを見つけ出すのはもう止めだ!
Yodonda keshiki ni kotae wo mitsukedasu no wa mō yame da
Stop looking for answers in this stagnant world!
濁った水も新しい希望(ひかり)ですぐに澄み渡っていく
Nigotta mizu mo atarashī hikari de sugu ni sumiwatatteiku
Even the dirtiest water can be purified if you have hope
CHORUS 3
積み上げたものぶっ壊して 身に着けたもの取っ払って
Sumiageta mono bukkowashite mi ni tsuketa mono topparatte
Tear down the debris you’ve accumulated
Wipe away everything that’s weighing you down
幾重に重なり合う描いた夢への放物線
Ikue ni kasanariau egaita yume e no hōbutsusen
A soaring curve toward your manifold painted dreams
紛れもなく僕らずっと全力で少年なんだ
Magure mo naku bokura zutto zenryoku de shōnen nan da
Make no mistake— we will always make the most of our youth
セカイを開くのは僕だ
Sekai wo hiraku no wa boku da
I’m opening up the world
視界はもう澄み切ってる
Shikai wa mō sumikitteru
And all I see is serenity now
Saturday, November 22, 2008
全力少年 — スキマスイッチ (Zenryoku Shōnen — Sukima Switch)
Labels:
Japanese,
nekonekomeow,
Osu Tatakae Ouendan,
Sukima Switch,
スキマスイッチ,
押忍闘え応援団
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment